TermenPiersica și nectarina din Romagna
Domeniu și subdomeniuAlimentar – fructe
Clasă gramaticalăS. f., sing.
DefinițieFructe proaspete produse de pomi fructiferi, integrând o gamă variată de soiuri (fructe cu
pulpa galbenă și albă), obținute cu ajutorul tehnicilor tradiționale și ecologice, prin
intermediul unor politici de producție integrată. (1)
CaracteristiciAria tradițională de producție a celor două sortimente de fructe „Pesca e
nettarina di Romagna” IGP cuprinde teritoriul regiunii Emilia-Romagna,
unde sunt cultivate deopotrivă fructe cu pulpă galbenă și albă.
Fructele sunt cultivate în principal în provinciile Bologna, Forlì-Cesena, Ferrara
și Ravenna.
Această arie de producție este caracterizată de climatul tipic de câmpie,
influențat de aproprierea Mării Adriatice, unde se înregistrează
temperaturile medii cele mai ridicate din întreaga regiune, cu absența
aproape totală a înghețurilor, creând astfel mediul propice pentru
cultivarea fructelor. (2)
Nectarina se deosebește de piersică prin coaja sa lipsită de puf,
netedă și lucioasă. Piersica are, în general, o formă mai rotunjită și
o coajă roșie cu nuanțe galbene și portocalii. Pulpa este suculentă
și dulce, iar fructul are un miros intens specific. (3)
ContextPentru producția de „Pesca e Nettarina di Romagna” este permisă și
utilizarea altor cultivari de piersici rezultați din cercetarea soiurilor,
cu condiția să se demonstreze prin dovezi experimentale și documentare
că metoda de obținere a produsului și caracteristicile de calitate ale fructelor sunt
conforme cu prezentul caiet de sarcini. Utilizarea acestor cultivari pentru producția de
„Pesca e Nettarina di Romagna” trebuie notificată în prealabil și evaluată de Ministerul
Politicilor Agricole, Alimentare și Forestiere, care va putea solicita în acest scop
avizul tehnic al organismului de control sau al unei alte entități. (4)
Transcriere fonetică[‘pjersika ʃi nekta’rina din ro’manja]
Sinonime/VariantePesca e Nettarina di Romagna
EtimologiePiersică = din lat. medievală persica, din lat. persicum (malum), în traducere „(măr) de Persia”. (5)
Nectarină = din fr. nectarine (6)
Piersicul sau arborele persan este un arbore importat din Persia în Grecia. Termenul nectarină
(nettarina), în schimb, derivă din termenul nectar („nettare”), folosit inițial pentru a face referire
la o băutură de culoare roșie băută de zei, care îi făcea nemuritori, și ulterior pentru a
desemnalichidul dulce secretat de flori. Prin urmare, folosirea termenului „nectarină”
pentru a denumi fructul sugerează faptul că acesta conține o pulpă suculentă, cu un
gust dulce. (7)
Romagna este o regiune istorică din nordul Italiei, care face parte din regiunea
administrativă Emilia-Romagna.
Imaginea produsului (8)
Termeni echivalențiENG Romagna Peach and Nectarine
ESP Melocotón – nectarina de Romaña
FRA Pêche – Nectarine Romagne
ITA Pesca e nettarina di Romagna
Observații privind termenii echivalențiLimba română propune două variante de traducere: o traducere proprie (piersică și
nectarină din Romagna) și varianta din limba italiană (Pesca e Nettarina di Romagna).
IntituțieUniversitatea din Craiova, Centrul de cercetare StudiTrans
Data completării fișei08/01/2024
Data ultimei revizuiri/ modificări01/02/2024
Autor
Revizor
Anca-Gabriela Nicolae
Daniela Dincă
Surse1) Grande Dizionario Italiano di GABRIELLI ALDO
2) www. ortofruttaigp.it/pescheigp/
3) https://www.qualigeo.eu/prodotto-qualigeo/pesca-e-nettarina-di-romagna-igp/
4) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2023:041:FULL&from=EN
5) https://ro.wiktionary.org/wiki/piersic%C4%83
6) https://ro.wiktionary.org/wiki/nectarine
7) http://www.etimo.it/?cmd=id&id=12852&md=1af87b7a3808d12d6d8d5c56366f8aed
8) https://www.qualigeo.eu/prodotto-qualigeo/pesca-e-nettarina-di-romagna-igp/